نصایح

من آريوبرزن إلى مضيق تامرادي: رحلة عبر تاريخ محافظة کهکیلویه و بویر أحمد

كيجا * – في الواقع لقد كانت رحلتنا لمحافظة كهكيلويه وبوير أحمد أشبه ما تكون بالتجول في الطرقات والإستمتاع بمناظر المحافظة الطبيعية الخلابة. مدينة ياسوج هي مركز وعاصمة محافظة كهكيلويه وبويرأحمد, حيث كنا قد قضينا ليلتنا فيها وفي صباح اليوم التالي قمنا بالتوجه بإتجاه الساحة الرئيسية في المدينة والمُسماة بساحة آريوبزن, فقد كانت بلدية ياسوج قد أقامت هناك تمثالاً لآريوبرزن والذي يُعد واحداً من الأبطال في تاريخ إيران القديم حيث يعني إسمه تمجيد لإسم الآريين والذي يُكتب ويُلفظ في اللغة الفارسية الحالية على شكل آريابرزن.

Ario Barzan in Yasuj

ساحة آريوبرزن في مدينة ياسوج

 

لقد كان آريوبزرن أحد القادة العسكريين في الجيش الفارسي القديم والذي كان يقود الجيش الإيراني عند مداخل المدينة في مواجهة الملك الإسكندر المقدوني في  شتاء العام 330 قبل الميلاد,  حيث كان قد قُتل جنباً إلى جنب مع جنوده في منطقةٍ قرب مدينة ياسوج بعد ثلاثين يوماً من المقاومة والصمود في وجه المقدونيين القدماء.

Ario Barzan in Yasuj Closeup

صورة مُقربة لتمثال البطل الإيراني آريوبرزن في مدينة ياسوج

 

ثم من ياسوج قٌمنا بالتوجه إلى سبيدار ومن هناك تابعنا حركتنا بإتجاه مضيق تامرادي, لقد كانت الطرق في محافظة كهكيلويه وبويرأحمد جميلة ورائعة للغاية, لقد أثارت هذه الطرق دهشتنا وإعجابنا لدرجة أنه وعند بدءك بالقيادة ستنسى وجهتك وستضيع في جمال مناظرها الطبيعية الخلابة. قمنا بتناول وجبة الإفطار على طرف الطريق في أحضان الطبيعة ومن ثم قمنا بالإستعداد من أجل متابعة الرحلة إلا أن السيارة أصابها عطلٌ ما وكان لا بد من العودة إلى ياسوج من أجل إصلاحها, لذلك قام عددٌ من الأصدقاء بالذهاب إلى مضيق تامرادي مستعينين بالسيارات التي كانت تمر عبر الطريق إلا أنني قررت مع عدد آخر من الأصدقاء أن نذهب للوادي في وقتٍ لاحق ونصل متأخرين وفضلنا على ذلك السير قليلاً في هذا الطريق مستمتعين بالمناظر الطبيعية الساحرة, لقد كان الطريق هادئ فقد كان السياح قليلون وحركة الناس ضئيلة, لا أدري ماذا يجب عليّ أن أقول بالضبط هل كان ذلك مؤسف أم أننا كنا محظوظين.

The place we had breakfast

المكان الذي قمنا فيه بتناول وجبة الإفطار

 

تقع شلالات تامرادي على الطريق الموصل إلى كشساران على إرتفاع أكثر من 15 متر, وتبعد حوالي 55 كيلو متر خارج مدينة ياسوج التي تُعتبر عاصمة إيران الطبيعية. إن وجود أربع شلالات بإرتفاع 8-10 أمتار إضافة لوجود أحواض الماء والبِرك على إمتداد جريان الماء البارد والعذب لهذه الشلالات, كذلك وجود تلك الكهوف التي يعبر الماء من خلالها ويسقط قطرةً قطرة من سقفها وجدرانها وكل هذه الطبيعة الخلابة وأشجار البلوط والسنديان التي تحيط بالشلال, كل ذلك زاد من جمال المكان وأضفى عليه جاذبية خاصة.

ربما بسبب عدد السياح القليل الذين يرتادون هذه المنطقة بقيت هذه المنطقة محافظة على جمالها الطبيعي, الطريق هادئ بدون صخب ولا ضجة عدا أصوات العصافير التي كانت مسموعةً بوضوح. لقد كان الطريق الذي عبرنا من خلاله جميلاً لدرجةٍ لا تُصدق ولم نكن نشعر بالملل أو بالشبع من كثرة مشاهدتها والتحديق بها, ولكن لا بد أن أخبركم أن هذه الطرق رغم شدة جمالها إلا أنها في نفس الوقت قد تكون خطرةً أيضاً وبالأخص في الليل.

الصخور والجبال والمضائق والأشجار كل ذلك كان ممزوجاً مع بعضه البعض, بعد قليلٍ من التجوال والمشي حصلنا على سيارة من أجل التوجه للمضيق والإنضمام لأصدقائنا. كنت حينها قد أُصبت بالزكام وبسبب تناولي لبعض الحبوب أُصبت بالدوار وأصبحت حالي أكثر سوءً وأصبحت أشعر بفقدان الوعي حتى وصلنا نهايةً للمضيق, بمجرد وصولنا للمضيق ونزولي من السيارة تمددت على الأرض وجاء أصدقائي وساعدوني بوضع قطعةٍ من القماش لكي أستلقي عليها وغرقت بعدها في نومٍ عميق, كان ذلك تقريباً في الصباح حوالي الساعة 08:30 إلا أنني عندما إستيقظت كان الوقت حينها قرابة الظهيرة, مر الوقت مسرعاً وأنا نائمة من دون أن أشعر به على الإطلاق. بعد أن إستيقظت كان قد حان موعد تناول طعام الغداء حيث بدء الأصدقاء بالقدوم والتجمع واحداً تلو الآخر لتناول الحساء الذي كانت قد أعدته لنا إحدى السيدات في ياسوج (شله ماشكار), لقد كان ذلك الحساء لذيذاً ومقوياً بالفعل وجعلني أشعر بتحسنٍ كبير.

كان هذا الشلال واحداً من الشلالات الموجودة في مضيق تامرادي والذي كان الإقتراب منه يشعرني بالخوف والإحساس بالخطر وأنا لم أكن لأتحمل خطورة الموقف بطبيعة الحال لذلك قررت الإكتفاء بمراقبته من بعيد, لقد كان الشلال كبيراً ومنظره بالفعل كان مهيباً.

the road in Tang-e Ta Moradi

الطريق على إمتداد مضيق  تامرادي

 

لمحة تاريخية قصيرة عن مضيق تامرادي:

لقد كانت معركة مضيق تامرادي معركةً كبيرة نشبت سنة 1309 هجري شمسي بين قوات الجيش الملكي الإيراني بإمرة حبيب الله شيباني وبين قبائل بوير أحمد الذين ثاروا ضد قسوة الحكم الملكي بقيادة لهراسب باطولي, مير غلام شاه قاسمي, سرتيب خان وشكر الله خان وغلام حسين خان (حيث كان ثلاثتهم من أشراف بوير أحمد) حيث إنتهت المعركة بإنتصار قبائل المنطقة.

بعد أن قضينا وقتاً ممتعاً هنا واستمتعنا بجمال مضيق تامرادي تابعنا مسيرنا بإتجاه بلدة باشت, من أجل الوصول لباشت كان لا بد لنا من عبور الحدود بين محافظتي فارس وكهكيلويه, في الطريق مررنا بجانب نهر كان إسمه على الخريطة نهر شيو حيث توقفنا هناك قليلاً ثم واصلنا رحلتنا. لفت نظري منسوب مياه النهر والتي بدت لي وكأنها قليلة كما حال باقي الأنهار!

بعد إجتيازنا للنهر وبالضبط مكان إلتقاء حدود محافظتي فارس وكهكيلويه هناك نصل لجسر بريم (برين), كان جسراً قديماً ومهترءً نوعاً ما, جسر بريم هو واحد من جسور العهود الهخامنشية والساسانية التي تم بناءها قديماً في أماكن متعددة من النهر, حيث يُعد هذا الجسر آخر ما تبقى من جسور العهد الساساني والذي بقي صامداً حتى الآن, هذا الجسر عبارة عن 13 قوس وعمود حجري ضخم.

The ancient and the new bridges side by side in Tang-e Ta Moradi

جانب  من الجسور القديمة والجديدة التي تم إحداثها على النهر

 

لقد كان المكان الذي تم فيه إحداث جسر بريم واحداً من النقاط الإستراتيجية الهامة في العهود القديمة وحتى في الزمن المعاصر, تم إحداث هذا الجسر على نهرٍ جميل مملوء بالأسماك النهرية. ومع الأخذ بعين الإعتبار عمليات الترميم التي تم تنفيذها في هذا المكان فإن هذا البناء التاريخي أصبح أكثر جمالاً مما كان عليه في الماضي حتى أن المسافرين الذي يمرون من هذا الطريق الدولي الذي يصل محافظة فارس بمحافظة الأهواز عندما يشاهدون هذا المنظر البديع والتاريخي فإنهم يتوقفون في هذا المكان لبرهة من الوقت قبل أن يتابعوا رحلتهم.

نتابع طريقنا نحو بلدة باشت ولكن قبل وصولنا نقوم بالتوجه نحو أحد الأبنية التاريخية والذي كنا قد إستغربنا جميعاً من إسمه وكنا بإنتظار رؤيته لذلك قمنا بالتوجه نحو قرية شوش سفلا.

 

دو جور دو با:

بين البوادي والتلال الخضراء أطراف القرية كان هناك عمودان حجريان مرتفعان بعض الشي حيث يُطلق عليهما إسم جور دو با أو دو جور دو با, وطبقاً للرويات المتداولة بية السكان المحليين هنا فإن هذين العمودين هما آخر ما تبقى من معبد للنار كان موجوداً هنا في الفترة التي سبقت ظهور الإسلام. كانت قصة ممتعة كنا قد سمعناها من سكان القرية مفادها أن هذين العمودين يعودان لشابٍ وفتاة كانت قد حلت عليهما لعنة إمرأة عجوز فتحولا إلى عمودين حجريين.

Do goor-e Do Pa columns in Sush-e Sofla

العمودين الحجريين دو جور دو با في قرية شوش سفلا

 

نهايةً وصلنا إلى بلدة باشت, بإنتظار مجئ صبحٍ آخر لنواصل رحلتنا. . .

 

* كيجا هو اسم كاتبة رحالات إيرانية على الإنترنت. تمت ترجمة هذه المقالة من اللغة الفارسية للغتين العربية والإنجليزية عن طريق موقع الحلم بإيران  Dream Of Iran, تستطيعون قراءة هذه المقالة باللغة الفارسية من موقع المدونة على الإنترنت.

Continue reading

عجائب تشابهار الغير معروفة

بَهرام * – في رحلتنا إلى تشابهار قمنا بزيارة واحدة من العجائب الموجودة هناك ويُدعى “جِل أفشان” (Gelafshan, ويعني بالفارسية بركان الطين). في الليلة التي سبقت رحلتنا هذه كُنا قد إتفقنا ورتبنا أمورنا مع نفس وكالة السيارات التي قامت بجلبنا من المطار لكي تنقلنا لهناك لقاء 70 ألف تومان. في الصباح جائت السيارة لنقلنا, كان هناك تقريباً مسافة 80 كيلومتر من بندر عباس إلى تشابهار والمسير كان ممتعاً وخلاباً, عندما وصلنا لهناك وجدنا أنفسنا في منطقة صحراوية جافة لا يوجد وسطها سوى جبل مصنوع من الطين.

Golafshan mountain

جبل جِل أفشان

كان هناك عدة أماكن مُهيئة ليرتاح بها السياح, ولكن ومع ذلك فإنه لم يكن هناك أي شخص في ذلك الوقت! توقفت سيارتنا في مكانٍ ما بالقرب من تلك التلة وكنا متشوقين للتسلق للأعلى ومعرفة ماذا يوجد هناك. في أعلى تلك التلة الطينية كان يوجد ما يُشبه حوض الحمام الملئ بطينٍ ناعمٍ ورمادي.

The duck

الحوض الملئ بالطين

كان هذا الحوض يُصدر صوتاً كل بضعة دقائق وكأنه يثور كالبركان, ثم يقوم بخلق فقاعاتٍ بأحجامٍ مختلفة لا تلبث أن تنفجر وتنشر الوحل بشكل فوضوي. وإعتماداً على ما تملكون من الحظ فالفقاعات التي ستظهر في الساعات القليلة التي ستقضونها هناك إما أن تكون كبيرة أو صغيرة, الفقاعات الكبيرة لها صوت أشد كما أنها أكثر إثارة.

عندما شاهدنا أول فقاعة طين وهي تنفجر كان صديقي قد أُصيب بالذعر ورجع بضعة خطواتٍ إلى الوراء. لقد كانت ظاهرةً طبيعية رائعة ومثيرة للإهتمام وأنا  سعيدٌ للغاية لمجيئي إلى هنا, مكثنا هناك قرابة الساعة ثم عُدنا أدراجنا. كم كان مكاناً جميلاً, أنا بالفعل حزين لأنني لم أكن على إطلاع بوجود مثل هذا المكان من قبل وأشعر بالأسى لقلة الإمكانات السياحية المهيئة.

Mud volcano

فقاعة الطين

ثم قمنا بالعودة ظهراً إلى تشابهار وإتجهنا نحو شاطئ “تيس” المطل على بحر عُمان, كان الطقس ممتازاً والبحر هادئاً ومناسباً تماماً للسباحة, وللمرة الأولى في حياتي قمت بالسباحة في بحر عُمان حيث كانت تجربةً ممتعةً للغاية.

Chabahar's Tis beach

ساحل تيس المطل على بحر عُمان في مدينة تشابهار

ثم قامت نفس وكالة السيارات بأخذنا إلى مطعم طهران لتناول وجبة الغداء, كان هذا المطعم مشهوراً وواحداً من أكثر المطاعم شعبيةً هناك, عندما دخلناه كان مزدحماً لذا إضطررنا للإنتطار في الطابور لوقتٍ طويل حتى تمكنا في النهاية من الحصول على وجبة سمك مع الأرز. بعد الغداء إتجهنا للفندق لأخذ قسطٍ من الراحة.

بعد الظهر ذهبنا لإستكشاف المدينة وزرنا منطقة التجارة الحرة هناك وقمنا بشراء بعض الحاجيات. في المساء قمنا بترتيب أمورنا والتخطيط ليوم الغد حيث من المقرر أن نقوم بتسلق الجبال المريخية والتجول في السواحل هناك, بعد أن إنتهينا من التخطيط لذلك ذهبنا للبحر ثانيةً حيث جلسنا هناك لساعةٍ من الزمن وإستمتعنا بالهواء النقي والمنعش.

في صباح اليوم التالي وبعد أن قمنا بتناول وجبة الإفطارذهبنا للإلتحاق بالباص والذي كان من المُخطط أن نصعد به للإنضمام لرحلةٍ جماعية غير عادية لمكان طبيعي قريب من مدينة تشابهار. إستمتعنا بمشاهدة المناظر الطبيعية الخلابة التي كُنا نمر بها على طول الطريق, ثم مررنا من وسط بحيرة “ليبار” حيث كان الماء على جانب الطريق الأيمن مالحاً وعلى الجانب الأيسر كان عذباً والذي يُستخدم لأغراض الزراعة. مهما حدثتكم عن جمال المناظر هناك فإنكم لن تستطيعوا تصور ذلك ما لم تقوموا بمشاهدتها بأنفسكم عن قرب. أكثر من ذلك, فقد كانت هناك السواحل الرملية على الجانب الأيمن من الطريق والجبال المريخية  العجيبة على يسار الطريق.

The road passing through Lipar lake

الطريق الذي يمر عبر بحيرة ليبار

وصلنا للمكان وقمنا بالإصطفاف في مجموعة خلف بعضنا البعض, لم يكن لديّ هذا الشعور أبداً طوال فترة حياتي فقد كنت أرى نفسي واقفاً على جزءٍ غريبٍ ومختلف من وطني مع مجموعةٍ من أصدقائي محبي السفر والتجوال وإستكشاف الأماكن الطبيعية والذين كانوا مبهوتين وسعداء لغرابة المنظر وجماله.

بدأنا بالعبور من خلال الجبال المريخية صعوداً وهبوطاً حيث كان قد أخبرنا الدليل المحلي هناك أنه إن ضعنا هنا وضللنا طريقنا فإنه لن يكون من السهل العثور على طريق العودة, وفي بعض الأحيان عندما كنا نقسم أنفسنا إلى مجموعتين فإنه يمكننا أن نجد بعضنا فقط عن طريق إطلاق العيارات النارية. إستغرق مكوثنا هناك حوالي أربع ساعات لإستكشاف الجبال المريخية ثم إتجهنا بعد ذلك نحو الساحل جانب بحيرة تالاب بقصد الإستراحة هناك حيث كان الجو هناك رائعاً للغاية.

Mars Mountains

الجبال المريخية

عندما وطأت قدمي شاطئ بحر عُمان والذي كان نظيفاً شكرت الله على كل ذلك الجمال, فقد كان الساحل هناك جميلاً ونظيفاً للغاية لدرجة أنه يُمكن مقايسته مع سواحل أستراليا والبرازيل وبعض الدول الأخرى, إلا أن الفرق هو أن تلك الأماكن يأمها ويستكشفها سنوياً الملايين من السياح. ولكن هنا في إيران مع كل هذه الأماكن الخلابة والمعالم السياحية المذهلة الغير معروفة والتي لا يتم التسويق لها أو التعريف بها لذلك تبقى أقل شهرة وأقل مقصد للزائرين والسياح.

Oman sea

بحر عُمان

* بَهرام هو كاتب رحلات إيراني على الإنترنت. تستطيع قراءة قصصه ومقالاته باللغة الفارسية على مدونته الخاصة على الإنترنت “بيا تا برويم سفر” (هيا لنذهب للسفر).

بندر أنزلي: المدينة الساحلية الماطرة على الدوام

مهدية جهانغير *– بعد زيارة مدينة ماسولة الخلابة توجهنا نحو مدينة بندر أنزلي السياحية المطلة على بحر قزوين. بندر أنزلي هي مدينة ساحلية قريبة من مدينة رشت مركز محافظة جيلان  تحتوي على ميناءٍ للتجارة الحرة. وصلنا المدينة مساءً عند الغروب حيث لم تكن الشمس قد غابت بالكامل بعد والسماء كانت داكنة وملبدة بالغيوم.

Continue reading

عجائب إيران: أرقام قياسية عالمية في الجذب السياحي

لاحقة التفضيل عندما تُضاف الى كلمة ما فإنها ستجلب نظر الكثير من الناس, وهذا التوصيف ذهب بالسياح لوضع إيران على لائحة البلدان التي سيزورونها. التوصيف بصيغة  التفضيل يجعل من الأمر جذاباً للغاية وبذلك يسعى الناس لوصف بلادهم بهذه الصيغة ليجلبوا الأنظار إليها. بعنوان مثال, إذا بُني برج في نقطة  من العالم وعرف بأنه (أطول) برج في العالم فإنه سيُشتهر بهذه الصيغة  التفضيلية وسيجلب نظر السياح  إليه.

وهكذا هو حال إيران فهي مكان مليء بالعجائب ولكن أكثر الناس إما أنهم لا يعرفونها أو أنهم غير مطلعين عن مدى أهميتها.

سنعرض الآن قائمة تشمل 16 نموذج من أفضل الأرقام القياسية التي تمتلكها إيران مقايسة ببقية البلدان, بالتأكيد ستكون قراءة هذه المطالب ممتعة بالنسبة  لكم.

Iran's touristic attractions

الأماكن السياحية  في إيران

أكبر هيكل حجري في العالم:

تم البدء ببناء برسبوليس أو ما يُعروف  بمدينة الفرس  في العديد من الكتيبات القديمة بأمر من داريوش الأول سنة  518  قبل الميلاد, وذلك على بعد 55 كيلومتر شمال شرق مدينة  شيراز الحالية في الجهة المقابلة لصحراء مرودشت حيث أخذ بناؤها 120 عاماً.

يمتد هذا البناء الحجري العظيم على حدود 135 ألف متر مربع  ويُعتبر أكبر إنجاز معماري  للهخامنشييين حيث تم بناءه بشكل كامل من الحجارة. إن المثير للإهتمام أنه لم يتم الإستفادة من أي نوع من الملاط لتثبيت الصخور ويوجد قطع كبيرة  من الصخور المتصلة ببعضها بدون الإستفادة من الملاط وفي بعض الحالات تم استخدام بعض من التجهيزات والمعدلت الحديدية كتلك المعروفة باسم الخطاف (ذيل السنونو). يحتوي مجمع برسبوليس على: 7 مباني, إضافة لقواعد لمنحوتات مجسمة, قناطر, أعمدة, وضريحين حجريين.

Persepolis, Fars province / Photo credit: National Geographic

برسبوليس, محافظة فارس/ الصورة مأخوذة من ناشيونال جيوغرافيك

أحر منطقة على وجه الأرض:

هنالك تلة في صحراء لوط تقع على بعد 80 كيلو متر شمال مدينة  شهداد, تبلغ مساحة هذه التلة 480 كيلو متر مربع و هي مكونة من الحمم البركانية و تعرف باسم “غندم بريان” أو (القمح المحمص)  أو  باسم “ريغ سوخته”  (الرمال المحروقة) حيث تبلغ درجة الحرارة هناك 67 درجة مئوية في الظل. لا يوجد في غندم بريان أي نوع من أنواع الحياة , يبلغ طول هذه التلة 200 كيلو متر وعرضها حوالي 150 كيلو متر.

إن الظروف الحياتية والبيئية  هناك صعبة جداً بحيث أنه لا يوجد أي مظهر من مظاهر الحياة النباتية أوالحيوانية وفوق ذلك لا يوجد أي نوع من أنواع البكتيريا تستطيع العيش هناك لذلك لا تتحلل الأجسام الميتة هناك بل إنها تجف تحت أشعة الشمس وحرارتها.

لقد كانت الصحراء الليبية في شمال افريقيا هي المنطقة الأشد حراً في العالم بدرجة حرارة تبلغ 57.7  درجة مئوية  قبل إكتشاف هذا المكان من قبل البروفسور برويز كردفاني وبذلك  تم ثبت هذا الرقم القياسي لغندم بريان. إذا أردت يوماً زيارة أحر منطقة على وجه الكرة الأرضية فعليك التخطيط لزيارتها بين تشرين الثاني نوفمبر و نيسان إبريل.

Lut desert

صحراء لوط

أطول برج آجري في العالم:

بُني برج “غنبد قابوس” (قبة قابوس) سنة 996 ميلادي بأمر من قابوس بن فوشمغير ملك آل زيار في محافظة جرجان (المعروفة حالياً باسم غنبد كاووس) حيث كانت هذه المدينة عاصمة حكومتهم آنذاك. يقع هذا البرج فوق قبر قابوس بن فوشمغير.

تم بناء هذا البرج باستخدام الآجر والملاط  بشكل اسطواني متعدد الأوجه, ويتكون البرج من الأساس, خزان المياه, الجسم, والقبة مخروطية  الشكل. يقع برج قابوس على قمة  تلة  ترابية  ترتفع حوالي 15 مترا فوق سطح الأرض, إرتفاع البرج 55 متر وعند إضافته الى إرتفاع التلة يصبح المجموع الكلي للبرج عن سطح الارض 70 مترا.

Ghaboos tower in Gonbad, Golestan province

برج قابوس في غنبد ,محافظة جلستان

أطول كهف ملحي في العالم:

يبلغ طول كهف الملح الموجود جنوب جزيرة قشم في ايران حوالي 6580 متراً. كان كهف سدام الملحي في فلسطين بطول 5685 متر يُعتبر أطول كهف ملحي في العالم قبل اكتشاف هذا الكهف وقد أضافت المياه الملحية التي تجري في قعر هذا الكهف منظرً جميلا جداً لهذا الكهف. تسببت رطوبة الجزيرة ونفوذ المياه الى داخل الكهف وتقطير المياه المشبعة بالملح على الصواعد الى تغيير شكلها بشكل متواصل.

يحتوي كهف “نمكدان” (كهف المملحة) على بحيرة ملحية بعمق متر واحد حيث تقع على بعد 160 متر من مدخل الغار. ويحتوي أيضاً على نهر تحت الأرض يجري في عمق  الجبال الملحية حيث أنه وعندما يمر على الطبقة الملحية للجبل ينحل الملح في مياهه ويُكمل مجراه إلى سفح الجبل, هناك يشكل جريان المياه بحيرة طبيعية داخل حفرة من الكهف حيث يطلي اللون الأبيض الجهة المقابلة للبحيرة (أي سقف هذه الحفرة من الغار).

Namakdan Cave in Qeshm island / Photo Credit: Aboozar Azadeh

الكهف الملحي في جزيرة قشم/ تصوير: أبو ذر آزاده

أكبر نسيج بنائي مدني مصنوع من اللبن (الطين) في العالم:

يزد المدينة  الإيرانية الموجودة في المنطقة المركزية هي واحدة من أهم المدن التاريخية  في البلاد حيث تتشكل من مجموعة من المباني التي يرجع كل منها إلى دورة تاريخية معينة نذكر منها الأسواق التقليدية, المساجد, المباني, الحدائق ومعابد النار و. . . إلخ.

بالاضافة إلى ذلك فالمدينة تحتوي على أكبر نسيج بنائي طيني مدني في العالم حيث تبلغ مساحته 743 هكتاراً ومحيطها 5000 هكتار حيث يُعتبر أقدم بناء تاريخي مدني في إيران أيضا.

Yazd panorama

منظر بانورامي, يزد

أكبر جزيرة غير مستقلة في العالم:

قشم هي أكبر جزيرة غير مستقلة في العالم وتقع في أكثر المواقع استراتيجيةً في الخليج الفارسي, يعني عند بوابة مضيق هرمز. طول هذه الجزيرة حوالي  120 كيلومتر ولها عرض متغير على طول إمتدادها. أعرض قسم في هذه الجزيرة يقع بين قريتي لافت و شيب دراز, متوسط عرض الجزيرة 14 كيلومتر, تغطي غابات المنغروف (نوع من الأشجار استوائية) الساحل الشمالي للجزيرة حيث تُقدر مساحتها بـ 150 كيلو متر مربع. تبلغ مساحة جزيرة قشم حوالي 1491 كيلومتر مربع وهي أكبر من 23 دولة في العالم, فعلى سبيل المثال مساحة هذه الجزيرة أكبر بمرتين ونصف من مساحة سنغافورة والبحرين وسان مارينو, وأكبر بمرة ونصف من مساحة هونغ كونغ, وأكبر بخمس مرات من مساحة المالديف وأكبر بـ 70 مرة من ماكاو.

IDL TIFF file

جزيرة قشم

أحر ينبوع في العالم:

يقع نبع الماء الساخن “قينرجه” في جنوب مدينة “مشكين شهر” في محافظة آذربايجان الشرقية على إرتفاع 1240 متر عن سطح البحر على القمم الشمالية لجبل سبلان وبالقرب من أربع ينابيع معدنية أخرى. يُعتبر هذا الينبوع أحر ينبوع معدني كلوري في العالم حيث أن حرارته تصل إلى 86 درجة مئوية ويحتوي على ثلاث منافذ.

تحتوي هذه المياه على خواص علاجية  كثيرة بسبب المواد المعدنية الموجودة فيها بالأخص لوجود مقادير كبيرة من الكبريت, حيث تستخدم لعلاج أمراض مثل ترقق العظام و الأشكال المزمنة للروماتيسم, وتسكن هذه المياه بفضل حرارتها العالية الكثير من الأوجاع والإلتهابات, كما ويوجد شلال بالقرب من هذا الينبوع يُضفي على الينبوع جمالا طبيعيا أخاذاً و يزيد من جذابيته السياحية.

أكبر شجرة سرو في العالم:

توجد شجرة سرو بالقرب من مدينة  ابركوه حيث يُقال أنها الأكبر سناً  من نوعها في العالم وتم تخمين عمرها بحدود 4000 إلى 4500 سنة. يبلغ محيط جسم الشجرة حدود 11.4 مترعلى الأرض وإرتفاعها حوالي 25  إلى 28  متر. ووفقاً للأسطورة الشائعة في تلك المنطقة فإن هذه الشجرة تم غرسها من قبل رسول الإيرانيين القديم زردشت الكبير.

Cedar tree in Abarkouh

شجرة سرو ابركوه

أقدم جسر قابل للإستفادة في العالم:

يقع هذا الجسر في مركز مدينة دزفول في محافظة خوزستان (الأهواز) جنوب إيران حيث يصل غرب وشرق هذه المدينة ببعضهما البعض. كان هذا الجسر رابطاً بين مدن شوشتر وانديمشك ودزفول في القديم. طبق الشواهد التاريخية  فقد بُني  جسر دزفول في سنة  260  بعد الميلاد عندما تولى الملك الساساني شابور الأول عرش الملك. بُني هذا الجسر المحكم وفقاً لأمر شابور الأول وذلك بتسخير 70000 أسير روماني. يحتوي هذا الجسر على 14 فتحة ويعبر  من تحته نهر “دز”. تم ترميم بناء الجسر لأول مرة عن طريق الملك الإيراني عضد الدولة  الديلمي  وتم إصلاحه مراتٍ ومراتٍ عدة في عهد الصفويين والبهلويين ومع ذلك فإن أعمدة الجسر بقيت على الشكل الذي بُنيت عليه أول مرة من قبل الملك الساساني.

Dezful bridge / Photo Credit Mohammad Azarkish

جسر دزفول/ تصوير: محمد آذرخويش

أكبر عمارة مبنية من اللِبن (الطين) في العالم:

تقع قلعة نارين الأثرية الجميلة  في مدينة ميبد في محافظة يزد والتي تُعرف محلياً باسم قلعة النارنج. إنها أعظم أثر من الآثار القديمة الباقية  في البلاد وهي ذات أهمية تاريخية وجغرافية ومعمارية ومدنية وسياسية وعسكرية ومذهبية وأسطورية كبيرة. حيث تقع فوق هضبة تطل على المناطق المجاورة لها لذلك يمكن رؤيتها من مسافة بعيدة. بنيت هذه القلعة طبق الروايات المحلية في عهد النبي سليمان عليه السلام.

Narin Castle in Yazd / Photo Credit: Ali Asghar Nasri

قلعة نارنين يزد / تصوير: علي أصغر نصري

أطول نظام تهوية في العالم:

يُعتبر نظام التهوية  ذو الثماني أضلع المبني في حديقة دولة آباد في يزد في المنطقة المركزية في إيران أطول نظام تهوية في العالم بإرتفاع 33 متر عن سطح الأرض.

Dowlatabad Garden in Yazd

حديقة دولة  آباد في يزد

أكبر الحيوانات المعمرة والحية في العالم:

التريوبس أو القرندس ذو الأعين الثلاثة حيوان بحري بدائي, حيث يعيش ما يقارب 220 مليون سنة في البحر و لذلك يعتبره الإنسان الحيوان الأكبر سناً. يعيش هذا الحيوان في البحيرات الموسمية في محافظة آذربايجان الغربية.

أكبر قنطرة طبيعية في العالم:

يقع مدخل غار “اسبهد خورشيد” (والمعروفة أيضاً بالقلعة الأسطورية) إلى جانب الطريق المؤدي من فيروزكوه إلى مضيق دوآب في محافظة مازندران. يبلغ طوله 19.75 متر وعرضه  14.25 متر حيث يُعتبر القوس الطبيعية الأكثر ارتفاعاً في العالم. يرتفع هذه القوس حوالي 15 متر عن سطح الأرض وتم إكتشافه سنة 1956م من قِبل مسكتشفي الكهوف.

Espahbod-e Khorshid Cave, Firuzkooh, Mazandaran province

كهف اسبهد خورشيد, فيروزكوه في محافظة مازندران

أقدم سد في العالم:

يقع سد كِبار على بعد 25 كيلو متر على طريق قم- كاشان القديم ويقال أنه يرجع إلى العهد الساساني. وعلى الرغم من  مضي 1000 عام ووقوع الكثير من الزلازل في هذه المنطقة لايزال هذا السد قائما في هذه المنطقة.

أعجب نظام تروية في العالم:

يُعتبر نظام التروية (مون) ذو الطبقتين المتواجد في مدينة أردستان في المنطقة المركزية من إيران واحدة من العجائب والمفاخر العلمية للمهندسين الإيرانيين القدماء, حيث أن جريان الماء في كل طبقة من طبقات هذا النظام البالغ من العمر 800 سنة مستقل ولا يترشح الماء من أي طبقة لأخرى. طول هذا النظام 2 كيلومتر وتدفق الماء منه يبلغ 60 ليتر في الثانية.

أكبر سوق مسقوف في العالم:

تبلغ مساحة سوق تبريز القديم في محافظة آذربايجان الشرقية حدود مليون متر مربع, ويُعتبر أكبر بناء آجري مسقوف في العالم. وبسبب وجود مدينة تبريز على طريق الحرير القديم فقد كانت في مختلف العقود التاريخية مركزاً للمعاملات التجارية.

Tabriz Historic Bazaar / Photo Credit: Mohammad Tajik

سوق تبريز التاريخي/ تصوير: محمد تاجيك

* النص مأخوذ من Iran Review موقع الإنترنت الرائد الذي يتبع لمنظمة مستقلة حيادية, غير حكومية. والذي يقوم بعرض المقالات وتحليلها ضمن إطار منهجي مهني وعلمي موضوعي بغية إيجاد طرق فنية وعملية للتعريف بإيران.

من أعالي ماسولة: بلدة في أحضان الضباب

مهدية جهانغير * – من على شرفةٍ خشبية ومن خلف الأزهار الموضوعة هناك كان الرجل العجوز مشغولاً بمشاهدة الناس التي كانت تمر من خلال الباحة المحيطة بمنزله. كانت ضجت السيارات تُسمع من مكانٍ بعيد إذ أنه لم يكن يُسمح للدراجات النارية بالتواجد أوالعبور من هنا. كنت أعلم ذلك, فمنذ سنوات عديدة عندما كنت طفلة كنت قد جئت إلى هذا المكان, لم يكن لديّ صورة واضحة عن الأشياء التي كنت قد شاهدتها في ذلك الوقت, حيث أن “ماسولة” لم تكن في ذلك الحين منطقة معروفة كمكان سياحي حيث كُنا قد سافرنا إليها بعد الفيضانات التي كانت قد إجتاحت المنطقة وحولتها إلى منطقةٍ موحلة. بعد ذلك لم أذهب إلى هناك حتى وقتٍ قريب عندما قررت الذهاب لهناك من أجل تعريف المحافظة التي ولدت فيها لصديقتي الطاجيكية.

My tajik friend in traditional Gilaki costume / Photo: Madi Jahangir

صديقتي الطاجيكية وهي مرتدية اللباس التقليدي الجيلكي (الخاص بمحافظة جيلان)/ تصوير: مهدية جهانغير

قمنا بالسير حوالي 20 كيلومتر بعيداً عن “فومن” ضمن الغابات الكثيفة التي ملئها الضباب بشدة. عندما وصلنا لم يكن الضباب قد زال بعد. كانت السيارات قد إصطفت لدخول موقف السيارات مما أدى لخلق إزدحام مروري خانق. لذلك قمنا بإيقاف السيارة في مكانٍ ما قبل مكان الإزدحام ثم قمنا بالترجل من السيارة والمشي مسافة قصيرة حتى وصلنا إلى لوحة في الطرف الآخر من النهر كُتب عليها “أهلاً وسهلاً بكم في بلدة ماسولة التاريخية! البلدة التاريخية والسياحية”.

Wooden window in Masouleh / Photo: Madi Jahangir

نافذة خشبية في ماسولة/ تصوير: مهدية جهانغير

وإن كان قد تم الإشارة لأن هذه المدينة قد تم بناءها في العام 10 قبل الميلاد إلا أن المدينة أقدم من ذلك بكثير. فقد تم بناء أول قرية فيها منذ حوالي العام 1006 قبل الميلاد في مكان يبعد حوالي 6 كيلومتر في الجهة الشمالية الغربية من المدينة الحالية بإسم “ماسولة القديمة”. وبرواية السكان المحليين فإن السكان وفي ذلك الوقت قد قاموا بالمجئ والإنتقال إلى المدينة الحالية بسبب هجمات المناطق المجاورة. هذه البلدة كانت في يومٍ من الأيام واقعة على طريق الحرير, طريق التجارة الشهير. كما أن الغابات تغطي هذه البلدة وتنعم بهطول الأمطار السنوية حالها في ذلك كما حال بقية المناطق في محافظة جيلان, كما أن نهر ماسولة رودخان يمر من خلالها.

Masouleh in the mist / Photo: Madi Jahangir

ماسولة في قلب الضباب/ تصوير: مهدية جهانغير

عبرنا النهر لنصادف أول طريقٍ مُدرج, حيث كانت هذه البلدة قد بدأت بإظهار جمالها شيئاً فشيئاً. هذه البلدة الجميلة التابعة لمحافظة جيلان بتعداد سكان قليل تم بناء بيوتها بشكلٍ منحدر حيث أن كل باحة لأي منزل هي بمثابة سطح لمنزلٍ آخر. في الحقيقة فإن باحة المنزل وسطحه يمكن إعتبارها على حدٍ سواء كطريقٍ للمشاة ويلعب دور الشارع. ببساطة يمكننا القول أن باحة المنازل التي في الأعلى هي أسطح للمنازل التي في الأسفل.

A hotel for teachers in Masouleh / Photo: Madi Jahangir

فندق للمعلمين في ماسولة/ تصوير: مهدية جهانغير

لعل هذه المدينة هي الوحيدة في إيران التي لا يُسمح للدراجات النارية بالمجئ إليها أو العبور من خلالها وذلك نتيجةً لطبيعة المكان وتضاريسه الفريدة من نوعها. فالأزقة الصغيرة والأدراج الضيقة لا تسمح للسيارات بالعبور من خلالها بهذه البساطة.

في طريقنا إلى السوق الرئيسي في البلدة كان هناك العديد من محلات التصوير حيث كانوا قد وضعوا العديد من الأزياء الشعبية الجيلكية للإيجار في المكان إضافة للكثير من الزينة والزخارف الجميلة هنا وهناك, حيث كان بإستطاعة الناس إرتدائها وإلتقاط الصور التذكارية.

Photo house / Photo: Madi Jahangir

محلات التصوير/ تصوير: مهدية جهانغير

على الرغم من أن المحلات الصغيرة تبدأ بالظهور من بداية الطريق إلا أن السوق الرئيسي في وسط البلدة هو مركز التجارة. حيث تستطيع أن تجد هناك محلات الحلويات إضافة للمخابز ومحلات البقالة ومحلات صنع السكاكين والمنتجات الجلدية والأعمال الفنية ومتاجر الحرف والأعمال اليدوية كذلك محلات البقالة وبيع الأطعمة والمقاهي.

عادةً ما يتم مشاهدة النساء العجائز وهنّ جالسات على عتبات منازلهن مشغولات بالحياكة أو بالدردشة مع الجيران. أبواب هذه البيوت دائماً تكون مفتوحة على مصراعيها وقد تدلت من على جدرانها الدمى المعقودة والجوارب الملونة وغيرها من الأعمال اليدوية الخاصة للبيع. كذلك فإن ضريح حفيد النبي المعروف بإسم عون بن علي يُعتبر مسجد المدينة.

Knotted Dolls for sale in Masouleh / Photo: Madi Jahangir

دُمى معقودة للبيع في ماسولة/ تصوير: مهدية جهانغير

كنتُ في الواقع أتمشى على سطح المسجد عندما شاهدت الرجل العجوز, لا أحد إستطاع ملاحظته من خلف الأزهار الموجودة على شرفة منزله. من بعيد طلبت منه الإذن بأن أقوم بتصويره مشيرةً إلى كاميرتي, حيث قام بالإبتسام والإيماء برأسه موافقاً على الفكرة. فقط بعد ذلك لاحظ مجموعة من الناس كانوا يصعدون الدرج مشروع إلتقاط الصورة هذه, إستغرق الأمر بضع ثواني حتى كان حشد من الناس قد تجمع حول البيت مع كاميراتهم وهواتفهم النقالة للقيام بإلتقاط الصور لذلك الرجل العجوز. بدا على الرجل العجوز القليل من الإنزعاج عندما شاهد كل أولئلك الناس وقد توجهوا نحوه بشكلٍ مفاجئ والبدء بأخذ الصور والتعامل معه وكأنه شئ سياحي!

Mosque and shrine / Photo: Madi Jahangir

المسجد والضريح/ تصوير: مهدية جهانغير

في الحقيقة فقد شعرت قليلاً بالذنب وأحسست أنني قد قمت بتعكير صفو لحظات ذلك الرجل العجوز على شرفته الجميلة, لكنه بعد ذلك ذهب الرجل العجوز للداخل وليعود بعد عدة دقائق مع وعاء مملوء بالماء ويبدأ بسقاية الأزهار الموجودة على شرفته بهدوءٍ وعناية ليقوم بتشتيت إنتباهه عن الناس الذين كانوا يمرون من أمام باحة منزله والكاميرات التي كانت تقوم بتصويره. على أي حال وبعد كل شئ فماسولة لم تعد تلك البلدة المجهولة القابعة بسلام على مرتفعات سلسلة جبال البرز, فقد تحولت هذه البلدة الآن لبلدة سياحية مزدهرة ومزدحمة تقوم بجلب الآلاف من السياح الإيرانيين ومن شتى أنحاء العالم بشكل سنوي, مما أدى وبشكل مباشر لتحسن الأوضاع بالنسبة للسكان المحليين, كما أن الناس في ماسولة قد حافظوا على بلدتهم نظيفة ومن دون تغيير, وما زالت ماسولة مثال على تجلي التناغم والإنسجام بين الإنسان والطبيعة, ولكن كان للسياحة على أي حال بعض العواقب والآثار الجانبية.

Old man on the wooden balcony / Photo: Madi Jahangir

الرجل العجوز على شرفته الخشبية/ تصوير: مهدية جهانغير

ماسولة لم تعد بعد الآن تلك البلدة الجميلة الضائعة في أحضان الغابات الكثيفة والتائهة ضمن الضباب. بالتأكيد مازال لديها جمالها وطبيعتها الخلابة, ولكن لم يعد للهدوء السابق وجود. ويبدو أن الجميع هنا في ماسولة قد إعتاد وتأقلم مع هذا الواقع الجديد, وهذا أيضاً ما فعله الرجل العجوز من على شرفته الخشبية.

* مهدية جهانغير هي رئيسة تحرير موقع الحلم بإيران (Dream of Iran)

السفر للماضي لمنطقة أبيانة التاريخية / إيران

آنجيلا كورياس * – في سعييّ الدائم في البحث عن الأشياء الغير مُتوقعة والغير مُنتظرة, إنتهى بي الأمر هذه المرة في منطقة جميلة ورائعة أقرب ما تكون للخيال, تقع أبيانة في وسط إيران حيث تتبع إدارياً لمحافظة اصفهان وتبعد عن العاصمة طهران حوالي 300 كيلومتر. إن أي شخص يهوى السفر للأماكن الغير معروفة سيجد هذه القرية التاريخية جنةً على الأرض.

 

Old buildings in Abyaneh

المباني القديمة في أبيانة – تصوير: آنجيلا كورياس

 

وصلنا لأبيانة عصراً في وقت متأخر بعد أن قمنا بعبور السلاسل الجبلية لتلك المنطقة والتي تُكوّن العمود الفقري الطبيعي لإيران, حيث أضفت على المنطقة جمالاً أخاذاً وساحراً. بعد وصولنا ذهبنا مباشرة إلى الفندق والذي زُيّن بشكل رائع على شاكلة الأنماط التقليدية, بعد أن قمنا وبسرعة بتوضيب أمتعتنا ذهبنا لقاعة الطعام, حيث أُتيح لنا إمكانية الإختيار بين الطاولات العادية والكبيرة, كما ويوجد أيضاً مقاعد كبيرة يستطيع المرء أن يتناول طعامه عليها وأن يستريح بعد الطعام.

Large sofa in the dining hall

أريكة كبيرة في قاعة الطعام – تصوير: آنجيلا كورياس

 

على العشاء قمنا بتناول “الديزي” وهي وجبة إيرانية شعبية يتم تحضيرها من لحم الخاروف, حيث يتوجب على كل شخص أن يقوم بهرس وسحق دهن الخاروف داخل صحنه ثم يقومون بإضافة الخبز المقطع والصلصة وقطع اللحم إليها.

لقد كانت الإطلالة من غرفتنا رائعة ومبهجة: سلسلة من الجبال الحمراء الصامدة غير المهدمة المصنوعة بالكامل من التراب الأحمر والتي أحاطت بالقرية القديمة من كل جوانبها. من فندقنا كان بالإمكان مشاهدة قسم صغير من هذا المنظر, ومع غروب الشمس وتلاشي ضوء النهار أكثر وأكثر ومع إقبال الليل وإضفائه على المنطقة مزيداً من السحر والغموض كلما إشتد إعجابي وإنبهاري لهذا المنظر.

I tried to put together the steps of eating

حاولت قدر المستطاع وضع مراحل أكل الديزي إلى جانب بعضها, تقطيع الخبز ومن ثم وضع الصلصة عليه – تصوير: آنجيلا كورياس

 

وكلما عدت بالزمن إلى الوراء مع زيارتي لأماكن جديدة, شغفي وحبي للتاريخ يزداد ويتألق أكثر وأكثر, وفي أبيانة نحن عدنا بالزمن إلى الوراء حوالي 2000 سنة.

تم بناء أبيانة على سفوح جبال كاركاس, وهو أفضل مكان من أجل الإحساس بالإمبراطورية الفارسية عن قرب, فمن طرازها المعماري والذي يتم الإستفادة فيه بالكامل من التراب الأحمر وصولاً إلى حفظ عاداتهم القديمة بكل فخر. إن هذه القرية هي أفضل تركيب ومزيج يجمع بين الطبيعة وبين إيران القديمة. فأبيانة هي المكان الذي يصبح فيه الحد بين المكان والزمان ضبابي وغير معروف, في الوقت الذي كنت فيه أتساءل على الدوام عما إذا كان مثل هذه الأماكن موجودة حقاً.

Camera con Vista - The view from our room

المنظر الذي تُطل عليه غرفتنا – تصوير: آنجيلا كورياس

 

إن التخطيط والتنظيم العمراني للقرية غير منظم وملئ بالدهاليز, والمباني حمراء اللون ومبنية بطرق عشوائية من دون انضباط. كما أن السكان المحليين متعصبين للغاية لعاداتهم وتقاليدهم وليسوا على إستعداد للتضحية والتفريط بها تحت مسميات الحداثة والتطور حتى ولو كان لغايات السياحة والعولمة. النساء هنا يرتدين الحجابات الملونة والمزركشة بشكل كبير كنوعٍ من لباسهم المحلي, كل ذلك وكأنه رد فعل غريب على بساطة الحياة التقليدية في محيطهم.

بعيداً عن البيوت القديمة فأبيانة تحتوي على أشياء سياحية أُخرى  فهي تحتوي على معبد زرتوشتي للنار يعود تاريخه للعهد الساساني إضافة للقلاع وأماكن الزيارة الدينية, كذلك يوجد 8 مساجد من بينها ثلاثة تستحق الزيارة (لقراءة الأدعية والزيارات وطلب الحاجات), كل ذلك جعل من هذا المكان مكاناً تاريخياً له قيمة وإعتبار.

Typical red house in Abyaneh

بيت نموذجي أحمر في أبيانة – تصوير: آنجيلا كورياس

 

مع وجود تلك الأزقة والحارات الضيقة هنا بات من السهل على المرء أن يضيع ويُضل طريقه وبالتأكيد كنت لأضيع لو لم يكن السكان المحليين مرافقين لنا (ربما كنت سأحب ذلك). البيوت الحمراء القديمة المطلة على طول الشارع الرئيسي المتعرج والفرعية أيضاً تُولد عند المرء انطباعاً وكأنه دخل حقبةً تاريخيةً مختلفة حينما لم تكن السيارات موجودة, حينما كان الإنسان يحترم الطبيعة أكثر مما هو عليه الآن, حينما كان الإجتماع أمراً حيوياً وضرورياً لحياة كل فرد. شعرت وكما لو أنني أسير في عالم آخر.

Having a walk in ancient Abyaneh / Photo: Angela Corrias

السير في منطقة أبيانة التاريخية – تصوير: آنجيلا كورياس

 

كان الدليل يقول لي وعلى الدوام “أنتِ دائماً الأخيرة”, إنه محق. ربما كان ذلك نوعاً من المحاولة الغير إرادية لجعل الزيارة أطول ولتأخير موعد عودتنا إلى العالم الواقعي.

 

 

* آنجيلا كورياس هي مصورة حرة, وكاتبة رحلات ومراسلة لمجلة فوربس (Forbes) في مدينة روما الإيطالية, حيث تقوم بنشر مقالاتها وتقاريرها في موقعها الشخصي على الإنترنت “مطاردة ما هو غير مُنتظر”, على العنوان:

http://www.chasingtheunexpected.com/

 

لاهيجان: كسائحة في مسقط رأسي

مهدية جهانغير * – بعض سكان هذه المدينة يُطلقون عليها اسم الجمال النائم تحت المطرلأنها تظل جميلة حتى عندما تكون السماء رمادية اللون وممطرة في فصل الخريف و حتى في الشتاء أيضاً عندما تكون السماء مُثلجة وقاتمة اللون. بالنسبة لي فلاهيجان هذه المدينة الجبلية القابعة بسلام على سفوح جبل البرز في شمال إيران أُحبها أكثر في باقي فصول السنة. أُحبها أكثر عندما تُشرق الشمس على هوائها الرطب في فصل الصيف, أُحبها عندما تخضر أوراق الشاي في فصل الربيع. Continue reading

منطقة طلاب في مشهد: مركز العالم

مهدية جهانغير – الناس في منطقة طلاب يقولون: “سواء أكنت من أسوء الناس أو من أفضلهم, إذا كنت من منطقة طلاب فسوف تصبح مشهوراً“. “طلابهي كلمة عربية وتعني التلاميذ, طلاب هي واحدة من أقدم وأشهر المناطق في مدينة مشهد والتي يُعتقد أن آية الله الحاج ميرزا حسين فقيه السبزواري كان قد أسسها لأجل طلاب الدراسات الدينية الذين كانوا يقيمون في المدينة. على أي حال فبعد ذلك وفي أوقاتٍ لاحقة بدأ العديد من الناس العاديين بالمجئ والعيش هنا. Continue reading

دليل اللغة الفارسية: كيف نقوم بطلب سيارة أجرة في إيران

إذا كنت ترغب أن يقوم سائق سيارة الأجرة بأخذك مباشرةً إلى الوجهة التي تريدها فلا تنسى هذه الكلمة السحرية: “دَربست؟” (أي: طلب؟), “دربست” ومن حيث المفهوم اللغوي فهي تعني الباب المغلق, ولكنها تُستخدم للتعبير عن أنك تريد سيارة أجرة لنفسك ولست على إستعداد لأن تتقاسمها مع الآخرين. لأنك إن لم تقم بتوضيح هذا الأمر فإن سائق سيارة الأجرة سيسلك مسيره المعتاد وسيقوم بحمل ركاب آخرين أيضاً.

هل أنت مفاوضٌ جيد؟

ثم ستقوم بإعطائه العنوان أو المقصد, فمثلاً: “من رو ببر به خيابان آزادي” (أي: خذني إلى شارع آزادي).

أخذ سيارة الطلب بإيران يعُتبر فناً بحد ذاته لا يستطيع الإنسان إتقانه سوى بالممارسة فقط. كل ما عليك فعله هو التالي, عليك أن تقف على جانب الطريق الذي تأتي منه السيارات المتجهةً نحو المكان الذي تريد التوجه إليه ثم تُشير إليها بيدك اليمنى قائلاً: “تاكسي”. السيارات التي تكون نوافذها مفتوحة ومتدلية هي عادةً ما تكون سيارات أجرة. ولكن إن كنت تريد أخذ تكسي دربست (طلب) فإنه من الأفضل ولسلامتك الخاصة أن تركب السيارات الصفراء أو الخضراء أو البرتقالية ذات اللوحات البرتقالية (سيارة عمومي) أو السيارات التي تملك مجوز سيارة أجرة وكُتب عليها من الخارج ما يمكن أن يُشير لذلك بشكلٍ من الأشكال.

قبل أن تصعد سيارة الأجرة من الأفضل لك أن تُساوم السائق حول الأجرة التي سيأخذها منك: “تا – المقصد – چقَدر ميشه؟”, (چقدر تُلفظ تشقدر, أي: كم يُكلف إلى المكان الفلاني؟).

في إيران من الأفضل لك دائماً أن تُساوم, وإن إستطعت تعلم هذا الفن أثناء التسوق فإن الحصول على سيارة أجرة بقيمةٍ مناسبة سيكون بالنسبة لك أمراً سهلاً. وإذا كان سائق سيارة الأجرة يميل لأن تصعد معه فإنه سيقوم بالإبطاء من سرعته حتى يتسنى له أن يقوم بالمساومة معك. من الممكن أن تجد أن القيمة المتوسطة لتعرفة النقل في إيران قد تختلف من مدينة لأخرى. كما أنه وبسبب السعر  المنخفض نسبياً للوقود في إيران فإن الأجرة هنا أرخص بكثير مقارنة مع العديد من دول العالم. بعض سائقي التكسي يكونون طيبي القلب ومن السهل المساومة والإتفاق على السعر معهم إذ أنهم يأخذون الأمر ببساطة, وعلى العكس فإن بعضهم يُصعب الأمور كثيراً ويجعل من الصعب عليك أن تستطيع التوصل إلى إتفاق معه. وبعد أن يتم التفاهم على السعر يحين وقت الدخول إلى سيارة الأجرة: “لطفاً منو ببر آنجا”, (أي: خذني لهناك من فضلك).

سائق طيب القلب

سيارات الأجرة المزودة بعداد والتي يتم طلبها عبر الوكالات مثل 133 أو تلك التي يقوم الفندق بتهيئتها لك هي سيارات خاصة تماماً وذات قيمة ثابتة لا يمكن المساومة عليها. هذا النوع من الوكالات لديه أيضاً سيارات أجرة خاصة بالنساء, لذلك النوع من النساء الذي يرغب بالتنقل إلى هنا وهناك ضمن سيارة أجرة تقودها إمرأة. على أي حال فقد ركبت عدة مرات في طهران بسيارات تقودها إمرأة الأمر الذي أصبح لاحقاً عادياً بالنسبة لي.

سائقة سيارة أجرة

الآن ماذا أن كنت ترغب بأخذ سيارة أجرة مشتركة؟ في بكبن قد لا يكون هذا الأمر فكرةً جيدة ولكن في طهران والمدن الإيرانية الأخرى فإن سيارات الأجرة غير الطلب هي خطية, كما أنها مريحة وأقل كلفة لأنها واسعة الإنتشار وتستطيع أن تحمل عدداً أكبر من المسافرين في وقتٍ واحد, ولكن من أجل أن تُقدم على ذلك يتوجب عليك أن تعرف مسيرك وعنوان مقصدك بدقة.

“چطور بروم به این آدرس؟ میشه روي نقشه نشون بدي؟”, (أي: كيف أستطيع الذهاب لهذا العنوان؟ هل تستطيع أن توضح لي على الخريطة؟).

الإيرانيين وفيما يتعلق بتقديم الإرشادات فإنهم على إستعداد كامل لإعطاء المساعدة وهم غالباً ما يقومون بمساعدة من يسألهم, لذلك لا تتردد أبداً بالسؤال, المشكلة الوحيدة المتبقية هي الحاجز اللغوي والتي يمكنك أن تحد منها بمعرفتك للجهات وإمتلاكك لخريطة:

فقد يقولون لك “راست” (يمين) أو “چپ” (يسار), أو من الممكن أن يرشدوك مستعينن بالإتجاهات: “شرق” (الشرق), “غرب” (الغرب), “شُمال” (الشمال), “جُنوب” (الجنوب).

وإعتماداً على الإتجاهات والمقصد الذي تريد التوجه إليه وإستناداً لموقعك الحالي على الخريطة سوف تتمكن من معرفة أي من السيارات الخطية سوف تقوم بركوبها. كما أنه من الأفضل لك أن تقوم بسؤال سائق سيارة الأجرة عن وجهته النهائية وفيما إذا كانت على مقربة من مقصدك أم لا:

“من به – المقصد – مي روم, مسير شما كجاست؟”, (أي: أنا ذاهب إلى – المقصد -, ما هي وجهتك؟)

طوفان من سيارات الأجرة صفراء اللون

في المدن الكبيرة كمدينة طهران مثلاً قد تضطر أحياناً بعد إحدى التقاطعات أو في أي مكان آخر للنزول من السيارة, العديد من سيارات الأجرة الخطية لديها مواقف محددة, فعلى سبيل المثال سيارات الأجرة الخاصة بـ “پل سید خندان” (جسر السيد خندان) تتوقف في “ميدان هفت تير” (ساحة السابع من تير). أو مثلاً في “ميدان ونك” (ساحة ونك) هناك محطة لسيارات الأجرة تتجه لأماكن مختلفة كالساحات الرئيسية الموجودة في شرق المدينة وغربها وشمالها وجنوبها.

إذا كنت في منتصف الطريق حيث لا يوجد أي موقف لسيارات الأجرة فهناك نظام يشبه الدربست يمكنك إستخدامه مع إختلافٍ بسيط هو أنك لن تقوم باستخدام تلك الكلمة السحرية: “دربست” (طلب), كل ما عليك فعله هو البقاء على جانب الطريق الذي تأتي منه السيارات المتجهة نحو مقصدك ثم تقوم برفع يدك اليمنى والإنتظار إلى أن تأتي إحدى السيارات وتقوم بإبطاء سرعتها من أجلك.

آيد إينستون: مغامرتي في إيران

آيد إينستون * – في الأسبوع الماضي كنت أسير في شوارع طهران, كان هناك مكان للعبادة ورائي بقبةٍ فيروزية, وأمامي كان هناك جبل وقد كست الثلوج قمته. وإن قمنا بغض النظر عنهما فإن هذا الشارع كان من الممكن أن يكون أي منطقة من لندن (مع سطح عمراني أدنى), لكنه لم يكن كذلك, لقد كانت طهران في إيران. هذا المكان الذي لا تربطه مع المملكة المتحدة أي نوع من العلاقات الدبلوماسية, كما أنه وإضافةً لذلك فقد كُتب على موقع القنصلية البريطانية على الإنترنت عبارة غير ودية تقول: “لا تذهب إلى هناك”.

إذاً, فما الذي كنت أفعله هناك من بين كل تلك الأماكن المتاحة؟

The 20 foot high banner advertising the conference in Tehran

لوحة إعلانات عن مؤتمر في طهران بإرتفاع 20 قدم

البعض من أصدقائي ومنذ العام 2009م كانوا قد أتوا لهنا عدة مرات للمشاركة بالمؤتمرات الكبيرة التي عُقدت في إيران. لم يكن أحد قبل ذلك قد طلب مني المشاركة في مثل هذه المؤتمرات لذلك لم يسبق لي وأن فكرت في هذا الأمر. ولكن وفي ربيع هذا العام (2012م) تم الطلب مني وبشكل مباشر أن آتي وأشارك في أحدها ورأيت أنه من الأفضل المشاركة وصممت على المجئ.

يتم تنظيم هذه المؤتمرات من قبل “سبهر تافرديان” (Sepehr Taverdian) وهو رئيس واحدة من الشركات القليلة والمعدودة في إيران التي تقوم بتنظيم مؤتمرات دولية كبيرة, كذلك فقد كان يعمل مترجماً سابقاً لدى الحكومة ولهذا السبب تم إعطاءه حريةً كاملة ليقوم بإستقطاب وجلب المتحدثين والخطباء من مختلف أنحاء العالم إلى إيران. ففي الشهر الماضي براين ترسي (Brian Tracy) وهو أحد الخطباء العالميين المشهورين في المجال التجاري كان قد جاء إيران. وفي هذا السياق تم منح سبهر شهادة دكتوراة فخرية من إحدى الجامعات الأمريكية تقديراً للإنجازات التي حققتها شركته.

ولكن ومنذ العام 2009م وحتى الآن فهناك الكثير من الأشياء قد تغيرت, مع إزدياد القلق الدولي إزاء البرنامج النووي الإيراني ورأي المجتمع الدولي الحازم تجاهه وخاصة “إسرائيل”, إضافة للعقوبات التجارية المفروضة على إيران من قبل الإتحاد الأوروبي وأمريكا. كان هناك الكثير من الأسئلة التي تراودني, هل سيكون من الآمن ذهابي إلى هناك؟ وهل ستكون المواضيع التي سأقوم بعرضها مفيدة (خاصة مع وجود الترجمة الفارسية والتي ستتم في نفس الوقت)؟ على العموم, هل كان عليّ أن أذهب؟

هل كان عليّ أن أذهب؟ إن الذهاب لإيران لا يُعتبر إنتهاك للعقوبات التجارية المفروضة كما أنه لم يكن من الأمور المحظورة. المجئ إلى هذا البلد كان تجربةً قيمة بالنسبة لي وآمل أن يكون المستمعين قد إستفادوا مما قدمته لهم. لقد كانوا سعداء جداً وممتنين لحضوري, يمكن إعتباري كنوع من الوساطات غير الرسمية لنشر السلام والمحبة والتبادل الثقافي. كان من الواضح أنه لا يوجد ضمن هذه الزيارة أي نوع من الأجندات السياسية, فقد كانوا قد أخبروني أن نقوم بتجنب الإشارة إلى السياسة أو الدين أو الجنس. لكن هذا لم يكن بالأمر الصعب إذ أن هذه المواضيع لا ترتبط بالتجارة بشكلٍ من الأشكال.

من وسط طهران

سواء أكنا نعتقد أنفسنا متحدثين متخصصين وخبراء في مجال إدارة الأعمال مع خبرةٍ ذات قيمة أم لا, فإننا بالتأكيد متحدثين تحريكيين (رغم أن الجميع تقريباً قد إلتف حول هذا المصطلح). فما أعنيه هو أن وظيفتنا الأساسية هي العمل على الإلهام وتحريك وتحفيز المستمعين لتغيير أو عمل بعض الأشياء, وإلا فإن هذا المؤتمر سيكون عبارة عن 60 دقيقة من التسلية.

سيصبح هذا المكان أكثر متعة, فقد كانوا قد أخبروني أنه سيأتي ضمن الحضور ممثلون عن وزارة الثقافة مما يمكن إعتباره نوع من الشرطة السرية, بإعتقادي الشخصي أنهم كانوا هناك للتأكد من أننا لن نقوم بالتحريض أو التحدث بما يسئ للدولة أو الإسلام. لقد كنت حريصاً تماماً على أن لا أقوم بفعل أي من تلك الأمور, لأنك أساساً تحترم  ثقافة البلد الذي حللت ضيفاً عليه  بالإضافة لأنني لا أود أن أقوم بإزعاج أي شخص في أي مكان, على أي حال.

ولكن وكما تعلمون, فإن كنتم من متابعي ما أقوم به لفترة من الوقت فأنا دائماً أقوم بالتحدث عن الإبداع, عن الإبتكار, أتحدث عن كسر الحواجز وتخطي العقبات وتحطيم القيود التي تُقيد التحرر الفكري لدينا. مع كل ما سبق, هل إستطعت تقديم مشاركتي من دون أن أقوم بإثارة الغضب أو الإساءة لثقافة مختلفة و لمعتقداتها؟

الجواب على هذا السؤال لا يكمن عندهم, بل عندي. برأيي الشخصي كم كنت مبدعاً؟ هل إمتلكت من الإبداع ما يكفي لأن أكون قادراً على مواجهة هذا التحدي بشكل مناسب؟

لقد إتخذت قراري للقيام بهذه الخطوة والمجئ حيث كان إلى جانبي صديقي العزيز “جيف رم” (Geoff Ramm) المتحدث والخبير في مجال التسويق ويشغل حالياً منصب رئيس إتحاد المتحدثين المَهَرَة والذي كان قد جاء إلى إيران ثلاث مرات قبل ذلك, بالإضافة لوجود “آلان استيفنز” (Stevens) المتحدث الدولي والمدرب الإعلامي ذو الشهرة الكبيرة, لقد ساعدني كثيراً وجودهما إلى جانبي.

منظر من فندق طوبى, طهران

ولكن كنت مضطرباً في البداية. ففي الشهر الماضي كنت قد ألقيت كلمة الإفتتاح في مؤتمر إتحاد المتحدثين المهرة, وقد كنت قد رأيت سبهر وقد جاء لهناك وشاهد العرض. ما قمت بعرضه هناك لم يكن من المقرر أن أقوم بعرضه أمام رجال الأعمال في طهران. وليبقى سراً بيني وبينكم فأنا لا أعتقد أن سبهر قد أُعجب بما قمت بتقديمه وظننت  حينها أن كل شئ قد تم لغيه.

ولكن ما قاله لي أنني لن أستطيع أن أقوم بعملي مع وجود الغيتار. عندها قلت مذعوراً: لا أُحضر الغيتار؟ ولكنه لي!  هو فني, هو خاصتي. . .

كان يجب أن أقوم بوضع نفسي جانباً والإلتفات للمستمعين وما يريدونه وما هم بحاجةٍ إليه, فالأمر لا يتعلق بي. هل يمكنني تقديم المحاضرة من دون الغيتار؟ ولكن وبطبيعة الحال! فالمهنية بداخلي هيّ من إنتصر بالنهاية, وهي من حفزني  على الإستمرار.

لم نتمكن من الحديث عن الدين أو السياسة, لكن ذلك لم يمنعنا من التفكير بهما.كان لدينا خوف من نتائج الإنتخابات الإمريكية وفيما إذا سارت بإتجاهٍ واحد مما قد يُعتبر بمثابةِ ضوءٍ أخضر للقيام بتغيير جذري في المواقف تجاه بعض الدول. عندما وصلنا هناك لم يكن لدينا أخبار وعلمنا عبر رسائل البريد الإلكتروني أن أوباما قد فاز بالإنتخابات, لكن على أي حال فأي من أصدقائنا الإيرانيين لم يكن مهتم بالفائز.

عندما وصلت هناك كانت جميع مخاوفي قد تبددت بمجرد رؤيتي لـ “جف” حيث كان قد جاء قبل ذلك ثلاث مرات لإيران بالإضافة لكونه من نفس عمري. وبمجرد لقائي به بدأنا بتبادل الآراء حول فلم حرب النجوم (Star Wars) والمقاطع المشابهة لما نحن فيه الآن, حاولنا تشبيه مقاطعه بوضعنا الحالي. حيث قمنا بتشبيه السفر والمجئ لإيران بالمجئ إلى “Tatooine” (أحد الكواكب الحارة في فلم حرب النجوم) وبذلك سرعان ما أصبحت الأمور محببة أكثر, ولكن آخر مرة كان جف قد جاء بها إلى هنا كان في مثل هذا الوقت من السنة حيث كانت سماكة الثلج حوالي الثلاثة أقدام لذلك كان من الأصح أن نقول أننا قد جئنا لكوكب ” Hoth ” (أحد الكواكب الباردة في فلم حرب النجوم).

إستمر المؤتمر قرابة اليومين بحضور أكثر من 750 مستمع. كان اليوم الأول قد إنتهى وبدأ اليوم الثاني, كانت محاضرتي الأولى عن العلامات التجارية والثانية عن الإبداع. كانت تنتابني لحظات أشعر بها أن هذا المؤتمر كما باقي المؤتمرات إلا أنه كان هناك ما يذكرني أننا في مكانٍ مختلف, ففوق خشبة المسرح (كذلك في جميع غرف هذا المكان) كانت صورة معلقة لآية الله الإمام الخميني قائد الثورة الإسلامية في إيران في العام 1979م والذي توفي في العام 1989م, إضافة لصورة مُعلقة إلى يسارها لآية الله الخامنئي (وفي بعض الغرف تم الجمع بينهما في صورةٍ واحدة).

السيدات اللواتي قمن بالمساعدة في إجراء هذا الحدث قُمن وكما هو الرسم بإرتداء المانتوهات الطويلة والحجاب الذي يقوم فقط بإظهار الوجه.

سوق مسقوف في طهران

كانوا قد أخبرونا أنه يجب تجنب لمس أي إمرأة حتى ولو كان بقصد المصافحة, قاعدة سهلة لكن تطبيقها كان يحتوي على شئ من الصعوبة, فبعد إنتهاء المؤتمر  تجمهر حولنا الكثير من الناس, الجميع كان يريد أن يلتقط معنا الصور بشكل جماعي أو منفرد, عندما قلت الجميع فأنا بالفعل كنت قد قصدت الجميع. لم يسبق وأن تم تصويري بهذا المقدار, حتى أنه قد تم تصويري أكثر من يوم عرسي, أعتقد أن أكثر من 1000 صورة قد تم إلتقاطها لي. إنه نوعٌ من التحقير للذات أنه أفكر هكذا لكنني أعتقد على الأرجح أن هذا لن يتكرر معي ولن يتم الإحتفاء بي مرة أخرة بكل هذا المقدار.

كما حدث معي في حفلة البيتلز “Beatles” في العام 1964م في أمريكا. ومن قبيل الصدفة فقد كنت مرتدياً قميصاً وبنطالاً شبيهاً باللباس الذي كان بيتلز يرتديه في كليبه الذي حقق نتائج مبيعات كبيرة “Ed Sullivan”, (لم يلحظ أحد ذلك عدا آلان استيفنز والذي كان متعهد حفلات). على أي حال, فقد جعلني ذلك أشعر بحالةٍ جيدة.

الناس الذين شاهدتهم والتقيت بهم كانوا ودودين ولطفاء وقد بدت عليهم السعادة لوجودنا هناك. لقد كنت قد ذهبت للكثير من الأماكن الغريبة والعجيبة, وأينما ذهبت كنت أجد الشئ نفسه, أليس كذلك؟ أنا متأكد من أنكم أنتم أيضاً لاحظتم نفس الشئ. فالناس هم الناس أينما ذهبت.

يوجد الكثير من المفارقات في إيران من نواحٍ كثيرة. وعلى الأغلب فإن وطأة العقوبات وشدتها سوف تزداد كما أن الأوضاع الراهنة سوف تتغير بشكل لا يمكن التنبؤ بها, وكما هي العادة فإن الناس العاديين هم أول من سيتضرر ويتأذى. بعض من الشركات الذين تحدثنا إليهم كانوا قد أوضحوا أن الأوضاع تتغير بالنسبة لهم بالفعل.

كما أنني أتوجه بالشكر لسبهر وفريقه المذهل ولجميع الناس الودودين الذين إلتقيت بهم في إيران.

وأنا أقول هنا أننا “حلاليّ مشاكل محترفين” ونحن كذلك, كما أننا أيضاً صانعي سلام محترفين. فالإبداع والتسوق والأعمال التجارية  هي أدوات للسلام, وكانت كذلك لآلاف السنين. حيث مكنت أولى الحضارات من أن تنهض وتزدهر  وتبني المدن وتعيش فيها بعزة نفس بدلاً من الجلوس خائفين في الكهوف.  لقد وجدت بأن الفرس كان لهم تاريخ مجيد. كما أننا جميعاً لدينا تاريخ مُشترك أقرب مما يمكنكم تخيله, وأنا ومن دون أي رياء آمل أن يكون لدينا مستقبل مشترك حيث يمكن لذريتنا الإشارة للوراء والقول: “نعم كان هناك نقطة تحول وهي التي أدت لتحقيق الأفضل”.

في مقالتي القادمة أود أن أقوم بإطلاعكم على الأمور التي قمنا بتغطيتها في سياق المؤتمر بالإضافة لمقاطع الفيديو والصور الرائعة التي قمت بإلتقاطها والتي سأقوم بإضافتها في وقتٍ لاحق.

صحيح, بالمناسبة, المكان الذي كنا فيه كان آمناً بالكامل وقد تم الإعتناء بنا هناك طوال الوقت (ربما بإستثناء سيارات الأجرة التي كانت تقوم بمسابقات فيما بينها, حيث كنت قد قمت بإلتقاط فيديو حول ذلك وسأقوم بإضافته في وقتٍ لاحق لكي يتسنى لكم مشاهدته, لذا إبقو في الجوار. . .).

* آيد إينستون مدير مبدع وخلاق, متحدث وخطيب ماهر. زار إيران في تشرين الثاني نوفمبر من العام 2012م. تستطيعون قراءة المزيد على موقعه على الإنترنت أو على مدونته الخاصة.

Subscribe to Website via Email

Membership
A member of the Professional Travel Bloggers Association